Câm như thóc trầm ba mùa
Direct English translation
Mute like paddy soaked for three seasons.
Equivalent English version
Clam up
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái im bặt, không nói năng hay để lộ điều gì, với hình ảnh nhấn mạnh sự lặng im kéo dài, chìm khuất. Thường dùng để chê hoặc nhắc người quá kín tiếng, giữ im lặng tuyệt đối.
English explanation
Describes someone as utterly silent and giving nothing away, with an added sense of being quietly buried or hidden for a long time. It is often used to criticize or comment on a person who keeps absolutely quiet.